Пока я смотрела сериал и читала субтитры с переводом, вспомнила об интересном и хорошо показавшем себя способе - читать на объем📚. Я о нем рассказывала в
книге "Стать англоговорящим". Суть техники в том, что вы находите одну книгу на двух языках (иностранном и вашем), читаете предложение на иностранном языке, потом читаете перевод. И так, предложение за предложением, вы двигаетесь по книге и прокачиваете свое восприятие языка. Если заменить книгу на сериал с субтитрами, то вы делаете почти то же самое, но тренируете восприятие на слух.
Лично мне больше нравится смотреть, чем читать. Постепенно погружаясь в португалоязычную среду, я заметила, что стала намного легче понимать тексты. Если это переписка в мессенжере или небольшой имейл, то, в целом, понятно без Google translate, о чем это.
Чем больше и чаще вы слушаете (или читаете) на иностранном языке, тем лучше. Чем больше вы загружаете в мозг информации на иностранном языке, тем лучше. Чтение книг на объем или просмотр в оригинале с субтитрами для этого идеально подходят.
Ваш мозг - это нейросеть, которую нужно тренировать и обучать на большом объеме информации.